Keine exakte Übersetzung gefunden für خطر الفرار

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch خطر الفرار

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pin. If he's with The Pin everything's kablooie, and I gotta blow the burgh.
    (لو كان تابعاً لـ(المسمار فإني في خطر، وعلي الفرار
  • The civilian population now is all the more vulnerable because it cannot flee.
    ويزداد الآن تعرض السكان المدنيين للخطر لأنهم لا يستطيعون الفرار.
  • He applied for reconsideration, citing his age (74) and asserting that there was no danger that he would escape, that he had no previous convictions and that his family would be left destitute if he were to go to prison.
    وطلب إعادة النظر في هذا القرار، مستنداً إلى سنه، وهو 74 سنة، وإلى عدم وجود خطر الفرار، وإلى أنه لم يسبق أن صدرت في حقه أحكام إدانة، وبأن أسرته ستعيش في فقر إن هو دخل السجن.
  • FIACAT-ACAT/Brazil noted that women are held in separate prisons from men, but pointed to certain cases of women held in men's prisons, allegedly because they are escape risks.
    ويلاحظ الاتحاد الدولي للعمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب والرابطة البرازيلية للعمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب أن النساء يودعن في سجون خاصة، إلا أنهما أشارا إلى حالات نساء يحتجزن إلى جانب الرجال بحجة خطر الفرار.
  • Sir Nigel RODLEY** United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
    وأعلن مسؤول كبير في بداية المحاكمة أنه لا يمكن فك الأغلال لأن الضحايا جميعهم مجرمون خطرون ويمكنهم الفرار.
  • A high-ranked official had publicly affirmed at the beginning of the trial that their handcuffs could not be removed because they were all dangerous criminals and might escape.
    وأعلن مسؤول كبير في بداية المحاكمة أنه لا يمكن فك الأغلال لأن الضحايا جميعهم مجرمون خطرون ويمكنهم الفرار.
  • The alleged victims' presumption of innocence was violated because the chief of security, General Saidamorov, stated in court that it was impossible to remove handcuffs as the accused were “dangerous criminals” and could escape;
    وانتُهك افتراض براءة الضحايا المزعومين لأن رئيس الأمن، الجنرال سيداموروف، صرّح داخل المحكمة باستحالة فك الأغلال لأن المتهمين "مجرمون خطرون" وقد يتمكنوا من الفرار؛
  • “The juridically relevant situation of need flows from objectively verifiable evidence confirming the causes for flight, and the circumstance of danger facing specific groups or individuals.
    ”وتنبثق حالة الضرورة ذات الصلة من الناحية القانونية، من الأدلة التي يمكن التحقق منها بصورة موضوعية، والتي تؤكد أسباب الفرار، وظروف الخطر الذي تواجهه مجموعات معينة أو أفراد بعينهم.
  • Accounting for this trend is the fact that displacement has become more organized, frequently occurring in compliance with a specific order issued by armed actors for communities to move, as opposed to more spontaneous flight to escape threats to physical security.
    ومما يفسر هذا الاتجاه أن التشرد أصبح أكثر تنظيماً ويحدث في كثير من الأحيان امتثالاً لأوامر محددة تصدر عن العناصر المسلحة إلى المجتمعات بالانتقال بعكس الهروب الأكثر تلقائية للفرار من الخطر على السلامة البدنية.
  • In the case of the NGO Barnardo, based in the United Kingdom, “risk factors” include: running away from home; periods of family homelessness or unsuitable accommodation; the experience of being in statutory care; poor school attendance or exclusion from school; drug and alcohol misuse; a disrupted or violent family history; poor or broken-down relationships with primary caregivers; a history of abuse, including sexual abuse; associating with risky or abusive adults, especially those who control through the threat and use of violence; a lack of awareness of the risks of sexual exploitation; poor sexual health and safe sex awareness; associating with, and being influenced by, others already involved in prostitution; frequenting areas where adult prostitution takes place; and low self-esteem or a poor idea of self-worth.
    وبالنسبة للمنظمة غير الحكومية "برناردو"، التي مقرها في المملكة المتحدة، فإن "عوامل الخطر" تشمل ما يلي: الفرار من البيت؛ والفترات التي تكون الأسرة أثناءها فاقدة للسكن أو في ظروف سكن غير لائقة؛ والخضوع لتجربة الرعاية القانونية؛ وقلة الحضور في المدرسة؛ والإقصاء من المدرسة؛ وإساءة استخدام العقاقير والكحول؛ وتجربة تفكك الأسرة أو العنف داخلها؛ والعلاقات غير الجيدة أو المنحلة مع مقدمي الرعاية الأوليين؛ والماضي الذي تخلله الإيذاء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي؛ والتعايش مع كبار متعسفين أو محفوفة تصرفاتهم بالمخاطر، لا سيما أولئك الذين يمارسون سلطتهم من خلال التهديد بالعنف أو استخدامه؛ وانعدام الوعي بأخطار الاستغلال الجنسي؛ وقلة الصحة الجنسية والوعي بالنشاط الجنسي الآمن؛ ومخالطة الآخرين المستغلين بالبغاء أو الوقوع تحت تأثيرهم؛ والتردد إلى المناطق التي يمارَس فيها بغاء الكبار؛ وقلة الاعتزاز بالنفس، أو الاستخفاف بالقيمة الذاتية(57).